Бознигариҳои

Саволҳо ба забони англисӣ (Сухан) чист?

Саволҳо ба забони англисӣ (Сухан) чист?

Дар забоншиносӣ, а гуфтор воҳиди нутқ аст.

Дар ибораҳои фонетикӣ, талаффуз як сафи забони гуфтугӯ аст, ки пеш аз хомӯшӣ пас аз хомӯшӣ ё тағйири гуфтор садо медиҳад. (Фонемаҳо, морфемаҳо ва калимаҳо ҳама “қисмат” -и ҷараёни садоҳои нутқ ҳисобида мешаванд.)

Дар истилоҳи ортографӣ, як воҳиди синтаксикӣ, ки бо ҳарфи калон сар мешавад ва дар давра, аломати савол ё нуқтаи илтиҷо хотима меёбад.

Этимология
Аз забони англисии миёна "берунӣ, ошно"

Намунаҳо ва мушоҳидаҳо

  • «Калима гуфтор... метавонад ба. Ишора кунад маҳсулот як амали шифоҳӣ, на ба худи санади шифоҳӣ. Масалан, калимаҳо Лутфан ором бошед?, бо мулоимии интонияи баланд гуфтан мумкин аст ҳамчун ҷазо ё савол ё ҳамчун дархост тавсиф карда шавад. Бо вуҷуди ин, чунин фармоиш шарт аст ҳукм ва савол барои субъектҳои грамматикӣ, ки аз системаи забон бармеоянд ва барои нигоҳ доштани истилоҳ гуфтор барои ҳолатҳои чунин шахсони ҳуқуқие, ки истифодаи онҳо дар вазъияти мушаххас муайян шудааст. "
    (Ҷеффри Н. Лих,Принсипҳои прагматикӣ, 1983. Роуд, 2014)
  • Калимаҳо ва ибораҳо
    - "Мо истилоҳро истифода мебарем 'гуфтор' ба ҷузъҳои комили коммуникатсионӣ муроҷиат кунед, ки он метавонад аз калимаҳои ягона, ибораҳо, кластерҳо ва таркибҳои ибораҳо дар матн иборат бошад, дар муқоиса ба истилоҳи «ҳукм», ки мо барои воҳидҳо иборат аз ҳадди аққал як ибораи асосӣ ва ҳама зергурӯҳҳои зертобеи зерро нигоҳ медорем ва бо аломатҳои китобатӣ (ҳарфҳои калон ва тамғаҳои пурра) дар шакли хаттӣ қайд карда мешаванд. "
    (Роналд Картер ва Майкл МакКарти, Грамматикаи Cambridge забони англисӣ. Cambridge University Press, 2006)
    - "Ан гуфтор метавонад шакли ҷазо гирад, аммо на ҳама ҳукмҳо як баёнияанд. Ибора бо таваққуф, истироҳати ошёна ва иваз кардани гуфтор муайян карда мешавад; ки сухангӯи аввал қатъ мекунад, маънои талаффуз, муваққатӣ, пурра ва интизор шудани онро дорад, ки вокунишро даъват мекунад. "
    (Барбара Грин, "Таълими таҷрибавӣ."Назарияи жанрии Бахтин ва жанр дар таҳқиқоти библиявӣ, таҳрир аз ҷониби Роланд Боер. Ҷамъияти адабиёти библиявӣ, 2007)
  • "Зеро ки ман на сухангӯӣ дорам, на калимаҳо ва на бағоят
    Амал, на гуфтор, на қудрати сухан,
    Барои хунрезӣ кардани хуни мардон: Ман танҳо сухан гуфтаниям. "
    (Марк Антони дар Уилям Шекспир Юлиус қайсар, Акт 3, саҳна 2)
  • Қасдан
    "Масъалаи маъно метавонад ба таври зайл гузошта шавад: Чӣ гуна ақл зеҳнро ба ашёе, ки ба таври ғайримустақим вобастагӣ доранд, ба объектҳое монанди садоҳо ва аломатҳо, ки ҳамчун як зуҳурот танҳо зуҳуроти ҷисмонӣ дар тамоми ҷаҳон мисли дигаранд, мегузорад? Ан гуфтор метавонад нияте дошта бошад, ҳамон тавре ки эътиқод ният дорад, аммо дар ҳолате, ки Нияти эътиқод аст дохилӣ қасди гуфтор аст ба даст омадааст. Он гоҳ суол ба миён меояд: Чӣ гуна ин қасди худро ба вуҷуд меорад? "
    (Ҷон Р. Сирл, Интишор: Эссе дар фалсафаи ақл. Донишгоҳи Кембриҷ. Матбуот, 1983)
  • Ҷанбаи сабуктаре: Кейт Бекетт: Ум, оё ту медонӣ, ки баъзан дар хоби худ чӣ гуна гап мезанӣ?
    Замок Ричард: Бале.
    Кейт Бекетт: Хуб, шаби гузашта шумо ном гуфтед.
    Замок Ричард: Ох. Ва на номи шумо, ман фикр мекунам.
    Кейт Бекетт: Не.
    Замок Ричард: Хуб, ман ба ягон сухани тасодуфӣ ҳеҷ чизро нахондаам.
    Кейт Бекетт: Чордаҳ калимот, ва номи Ӯрдун буд. Шумо инро такрор ба такрор гуфтед. Ӯрдун кист?
    Замок Ричард: Ман намедонам.
    Кейт Бекетт: Оё ин зан аст?
    Замок Ричард: Не! Ин ҳеч аст.
    Кейт Бекетт: Замок, ман ҳеҷ чизро намедонам. Ҳеҷ чиз дӯсти азизи ман аст ва ин чизе нест.
    Замок Ричард: Ҳа ҳамин. Ғайр аз ин, аксарияти он чизе ки ман мегӯям, маъно надорад. Чаро вақте ки ман дар хоб ҳастам, ин дигар хел мешавад?
    (Стана Катик ва Нейтан Филлон, "Ровери ваҳшӣ." Замок, 2013)