Шавқовар

Шинос: Мафҳум ва намунаҳо

Шинос: Мафҳум ва намунаҳо


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Ба таърифи маърифат ниёз доред? Аошно як калимаест, ки аз калимаи дигар бо калимаи англисӣ вобастагӣ дорадбародар ва калимаи Олмонсартарош ё калимаи англисӣтаърих ва калимаи испанӣ таърих. Калимаҳо аз як манбаъ гирифта шудаанд; Ҳамин тариқ, онҳо доно мебошанд (ба монанди ҷияниҳо, ки наслҳои худро пайгирӣ мекарданд). Азбаски онҳо аз як пайдоиш омадаанд, маънояшон маъноҳои якхела доранд ва одатан вожаҳои шабеҳи ду забон гуногунанд.

Андешидани калидҳо: Ҷонибҳо

  • Маърифат калимаҳоест, ки аз як реша омадаанд.
  • Шиносҳо метавонанд аз сарчашмаҳои гуногун ба забон ворид шаванд; онҳо бояд худи ҳамон як пайдоиши пайдоиш дошта бошанд.
  • Асрорҳои бардурӯғ ба назар мерасанд, ки онҳо бо ҳам алоқаманданд, аммо дар асл нестанд.
"Маърифатҳо одатан аз забонҳои романӣ (фаронсавӣ, испанӣ, итолиёӣ) гирифта шудаанд, ки пайдоиши онҳо дар лотин мебошанд, гарчанде ки баъзе аз онҳо аз оилаҳои забонҳои дигар (масалан, олмонӣ) мебошанд," қайд кардааст Патрисия Ф. Вадаси ва Ҷон Рон Нелсон дар китоби худ "Дастурамали луғатӣ барои мубориза бо донишҷӯён" (Guilford Press, 2012).

Агар ду калима дар як забон аз як пайдоиш гирифта шуда бошанд, онҳоро дублеҳо меноманд; инчунин, сеякҳо. Дуплет метавонад ба забони англисӣ аз ду забони гуногун ворид шуда бошад. Масалан, калимаҳо нозук ва заиф ҳарду аз калимаи лотинӣ омадаанд fragilis. Пурра Аз забони англисӣ аз фаронсавӣ ба англисии қадим ворид шуда, бо забони англисии миёна ва ҳоло муосир ва калимаҳо монд нозук бевосита аз забони лотинӣ гирифта мешуд, ба ҷои он ки аввал забони фаронсавӣ гузарад.

Пайдоиши маърифат

Забонҳои романӣ бо ҳам чунон этимологӣ доранд, зеро империяи Рум ба ин минтақаҳо лотиниро овардааст. Албатта, лаҳҷаҳои минтақавӣ дар Испанияи имрӯза, Португалия, Фаронса, Люксембург, Белгия, Швейтсария ва Итолиё таъсис ёфтаанд, аммо луғати аз лотинӣ таъсирбахш дар тамоми ин минтақаҳо дар тӯли тӯлонӣ - аз сабаби устувории нисбии империя, алахусус дар илм ва ҳуқуқ.

Пас аз пошхӯрии Империяи Рум, забон то ҳол дар шаклҳои мухталиф истифода мешуд ва ба ҷойҳое мерафт, ки империя набуд, ба монанди минтақаҳои славянӣ ва олмонӣ ва он ҳамчун забони универсалӣ барои одамони мухталифи гуногун муфид буд. минтақаҳо барои муошират кардан.

Миссионерони масеҳӣ алифбои римиро ба Бритониёи муосир дар давоми ҳазорсолаи аввали давраи умумӣ оварданд ва лотин дар калисои католикӣ ҳатто дар асрҳои миёна ба Эҳёи Эҳё табдил ёфт.

Вақте, ки Normans Англияро дар соли 1066 забт кард, калимаҳо ва решаҳои лотинӣ тавассути забони фаронсавии қадим ба англисӣ ворид шуданд. Баъзе калимаҳои инглисӣ низ аз худи лотинӣ омадаанд, аз ин рӯ дуплексҳо, ду калимаи якхела бо як забон эҷод мекунанд. Асарҳо калимаҳои фаронсавӣ ва калимаҳои инглисӣ мебошанд, ки аз онҳо ва асли лотинӣ гирифта шудаанд. Калимаҳои ҳосилшуда ҳама бо як аҷдоди умумӣ алоқаманданд.

Мисолҳои бештари шахсиятҳо

Инҳоянд чанд намунаҳои маърифат (аз ҷумла онҳое, ки танҳо пояро тақсим мекунанд ва на ҳама аффиксҳо, ки ним когнет ё пароним ҳастанд) ва решаҳои онҳо:

  • шаб: nui (Фаронса), noche (Испанӣ), Нахт (Олмон), nacht (Ҳолланд), натт (Шветсия, Норвегия); реша: ҳинду-аврупоӣ, nókʷt
  • қабз: қабз (Испанӣ); реша (поя): лотинӣ cōnstipāt-
  • ғизо диҳед: nutrir (Испанӣ),норис (Фаронса қадим); реша: нутфа (Лотинии асримиёнагӣ)
  • атеист: ateo / a (испанӣ),атеист (Фаронса), атеос (Лотинӣ); реша: átheos (Юнонӣ)
  • ихтилоф: ихтилофот (Испанӣ); реша:баҳс (Лотинӣ)
  • масхара (ба маънои комик)cómico (Испанӣ); реша: cōmĭcus (Лотинӣ)
  • исқоти ҳамл: аборт (Испанӣ); реша: абструс (Лотинӣ)
  • ҳукумат: гобиерно (Испанӣ),ҳокимият (Фаронсаи қадим),губернус (Лотинии дерина); реша: gŭbĕrnāre (лотинӣ, аз юнонӣ гирифта шудааст)

Аён аст, ки на ҳама забонҳои реша дар рӯйхат гирифта шудаанд ва на ҳамаи ин калимаҳо бевосита аз лотин ба англисӣ омадаанд; ин рӯйхат танҳо решаҳои умумии гузаштагонро нишон медиҳад - ва баъзе калимаҳо ҳатто дар байни решаҳо ва маъноҳои дар ин ҷо рӯйдода иваз карда шудаанд. Барои намуна, ҳукумат ба забони англисӣ аз фаронсавӣ ворид шуд, ки дар он бисёре аз "b" s "v" s шуданд. Забон як чизи ташаккулёбанда аст, ҳарчанд ки он ба мо ба назар намерасад, зеро он дар тӯли садсолаҳо ин қадар тадриҷӣ аст.

Кӯмак дар омӯзиши забонҳои дигар

Азбаски робитаи байни забонҳои романӣ ва решаҳои онҳо дар лотин, омӯхтани забони сеюм метавонад аз омӯзиши дуюм осонтар бошад, зеро монандии луғат, масалан, омӯхтани фаронсавӣ пас аз фаҳмидани испанӣ.

Муаллиф Аннет МБ де Грут консепсияро бо намунае нишон додааст, ки донишҷӯёни шведӣ ва финии англисиро муқоиса мекунад: "Рингбом (1987) асос дошт, ки мавҷудияти конятҳо шояд яке аз он бошад, ки шведҳо дар умум нисбат ба финҳо дар забони англисӣ беҳтаранд; англисӣ ва шведӣ бо ҳам робита доранд Забонҳои англисӣ ва финӣ бо ҳам алоқаманд нестанд Дар натиҷа, ҳангоми дучор шудан бо калимаи номуайяне, ки забони англисӣ дорад, Фин ба пуррагӣ зиён хоҳад овард, дар ҳоле ки дар бисёр ҳолатҳо шведӣ ҳадди аққал маънои маънояш забони англисиро паст мекунад. "

Истифодаи cognates барои таълими луғат метавонад ба омӯзандагони забони англисӣ (ELL) хеле муфид бошад, хусусан ба донишҷӯёне, ки забони модарии онҳо испанӣ аст, азбаски миқдори зиёди такрори байни ин ду забон.

Муаллифон Шира Люблинер ва Ҷудит А. Скотт қайд карданд, "Тадқиқотчиён нишон медиҳанд, ки сеяки луғатҳои донишмандони калонсоли англисӣ-испанӣ ба ҳисоб мераванд (Наш, 1997) ва 53.6 фоизи калимаҳои англисӣ романзабон мебошанд (Ҳаммер, 1979). " ("Луғати серғизо: Мувозинати калимаҳо ва омӯзиш." Корвин, 2008)

На танҳо шумо метавонед калимаҳои навро бо забони тезтар ёд гиред ва маънои калимаҳоро дар контекст муайян созед, аммо ҳангоми лутф кардани калимаҳо луғатро осонтар ба ёд оред. Ин гуна омӯзиши забон метавонад аз донишҷӯён барвақттар аз синни томактабӣ сар шавад.

Мушкилоте, ки бо омӯхтани луғати тавассути cognates меояд, талаффуз ва когнитивҳои бардурӯғро дар бар мегирад. Ду калима бо ҳам ҳарфҳои якхеларо ба ҳам оварда метавонанд, аммо ба таври гуногун талаффуз карда мешаванд. Масалан, калимахайвонба забони англисӣ ва испанӣ ҳамин тавр хонда шудааст, аммо бо шиддатҳои гуногун дар ҳар забон талаффуз карда мешавад.

Дӯстони бардурӯғ, тасодуфӣ ва қисман

Ҷодугарони бардурӯғ ин ду калима дар забонҳои мухталиф мебошанд, ки ба назар маъруфанд, аммо дар асл нестанд (масалан, англисӣ) реклама ва Фаронса авбошӣ, ки маънои "огоҳӣ" ё "эҳтиёт") -ро дорад. Онҳо инчунин дӯстони бардурӯғ номида мешаванд. Муаллиф Аннет М. Б. Де Грот баъзе мисолҳоро мубодила кардааст:

"Ҷодугарони бардурӯғ бо ҳам пайванди этимологӣ доранд, аммо дар айни замон дар байни маънои забонҳо мувофиқат намекунанд; маънои онҳо метавонанд алоқаманд бошанд ҳам, баръакс (бо забони англисӣ an.)аудитория ин ҷоест барои маҷлиси калон, дар испанӣ бошадаудитория тамошобин аст;дароз кардан маънои 'васеъ кардан' дар забони англисиро, аммоэстрадчй дар испанӣ 'ба танг овардан') аст.Гурӯҳҳои тасодуфӣҳастанд, etymologically алоқаманд нестанд, балки танҳо ба мубодилаи шакли (англисӣ)афшура ва испанӣюичио, 'довар' ...). "(" Забон ва маърифат дар забонҳо ва бисёрзабонҳо: Муқаддима. "Психологияи матбуот, 2011)
Асрҳо қисман он калимаҳое мебошанд, ки дар баъзе контекстҳо маънои якхела доранд, аммо дигаре не. "Барои намуна,алафҳои бегона ваЗвейг дар баъзе контекстҳо шабеҳ истифода мешаванд, аммо дар дигар заминаҳо,Звейг беҳтараш ҳамчун «филиал» тарҷума карда мешавад. ҲардуЗвейг вафилиал дорои маъноҳои метафорикӣ ('шохаи тиҷорат') мебошанд, киалафҳои бегона мубодила намекунад. "(Ута Присс ва Л. Ҷон Олд," Шабакаҳои ассотсиатсияҳои дуҷонибаи калимаҳо "дар" Сохтори консептуалӣ: Архитектураҳои дониш барои замимаҳои оқил, "таҳрири Ута Прис ва дигарон. Springer, 2007)


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos